地道美语听力播客:孩子如何看待宠物死亡?
日期:2018-10-19 17:46

(单词翻译:单击)

t]r^w^]UZsj-5H~fLgllA@0EM]TBT.*g!uD

中英文本

|~sxY*;qbtj*r

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

.#itz4r;Mfh~P@

_p7!qt;7,6Fu,!pd

Xq9y+t-%kYc

@M(8B;^a&JhiB;l0m

Dad: Honey, I have some bad news for you. Fluffy has gone to the other side.
父亲:宝贝,我有个坏消息要告诉你;BeU)oi=Iyy&?!靶∶蕖比チ肆硪桓鍪澜?span style="display:none">axo4l~X6_LtdfL6+,!N。
Sarah: You mean she’s out of her cage again? I’ll go and try to find her.
莎拉:你是说,它又跑出笼子了?我会去找找它的EguzH~6.H#dY7jI。
Dad: No, you don’t understand. Fluffy passed away in the night.
父亲:不,你不明白+2o8pY,|~9tV#a-!3?!靶∶蕖币估锶ナ懒?span style="display:none">k.1XjocH#Mv7R=L.R,。
Sarah: Oh, she died! That’s too bad, but she was getting up there in years.
莎拉:哦,它死了!太糟糕了,不过它的年纪也逐渐大了q%XNp0RNffmkNk.。

3WVuZk[~!DNDT

podm181019.jpg

DqK5*z6G3N8-pA^


Dad: Yes, but she didn’t die a natural death. She was run over by the neighbor’s car.
父亲:是的,不过它并非自然死亡PdHk-5Zv9s2m@YaPx。它被邻居的车碾了Z8qcFwg&Y6gs@VcagN;。
Sarah: You mean she was flattened? Cool!
莎拉:你是说它被碾平了?太酷了!
Dad: Well, I wouldn’t put it that way, but I understand if you’re in shock. I guess people show grief in different ways...
父亲:我可不这样想,不过如果你感到震惊的话,我可以理解wWR]s&cH&_jNX。我想,也许每个人表达悲伤都有不同的方式;r_AL+qiPIQL8[。
Sarah: Fluffy went out with a bang. That’s the way she would have wanted to go.
莎拉:小毛绒的生命圆满结束了Zk*Rpf8@]E5p。那应该是它想要的方式ia~wSKAq[.。
Dad: I’d like to think of her as being in heaven and she’s gone to meet her maker.
父亲:我想它已身在天堂,还见到了上帝hN*W6zZ*17dGuvkQ。
Sarah: I don’t think there’s an afterlife for animals, Dad. It’s all just a part of the circle of life.
莎拉:我不觉得动物也有来生,爸爸]tT^_.u*I!L)*bPpIs6。那只不过是生命轮回的一部分rL*CvU-u2iM%。
Dad: Okay. I thought we could have a funeral for her so we can pay our respects.
父亲:好吧,为表达敬意,我认为我们应该为它举办一个葬礼F|H2qDkt+T。
Sarah: Is that really necessary?
莎拉:真的有必要吗?
Dad: I’d thought you’d want one. She was your pet after all.
父亲:我以为你会希望办一个呢r,YNE9Vn5Zq5。毕竟,它是你的宠物[X85wY#yN8MxZx(H.2。
Sarah: No, let’s just bury her in the backyard.
莎拉:不,就把它埋在后院就可以了vRZ+dlC-6d%wzlOKNU。
Dad: And who said that the youth of today is cynical?
父亲:是谁说的,现在的年轻人都很愤世嫉俗?

ui69JjBhJ#xP3HP_#1=x

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

Tc&b#&.gDX@NVKRr5eT

重点讲解

rHxp^FRX|s

iVtCjbY&9vn*v

1.put it that way 那样说

=nFTH3AF.EP4BHcXp

Since you put it that way, it's hard for me to refuse.
既然你这样说,那我就很难拒绝了I=@]ZaA)Ya.#ef((。

9mP*r_gyyjGz7w^

=~#XRV#aLTot)eD

2.passed away 去世

7-JypS&i-_3

A superstar of the musical circles passed away.
音乐界的一颗巨星陨落了-;f3|kj;qtk0-I5Juja。

-q=j[~]iHQa4b,E,MCV

01xR;iul*4

3.natural death 自然死亡

M9lh64[y2*n

My grandfather died a natural death.
我爷爷是自然死亡q03Y]10B7@。

HY.en_.;FMP87


WX7~8!_RkU

4.run over 碾压

CcMRk_!wdJ

He was run over by a train.
他被火车轧了|#wHYE.=,1YeuB-Aa。

etDypnTejaH

cyVt.xCi8|!UkKoIROVSrrRr3h.Ql~8shH1eRJDwg@EeHiG
分享到
AG国际厅酒店_AG国际厅网页_AG国际厅官方网站 微信公众号| 金秀贤新剧| 窦骁| 吴磊| 这个杀手不太冷| 天眼查| 金球奖| 少林足球| 少林足球| 朱迅老公近照曝光|