Josey: Hello, I'm Josey Kim.
Curt: Hi, I'm Curt West. Thanks for agreeing to meet with me.
科特：嗨，我是科特·韦斯特 。感谢您同意与我见面 。
Josey: You mentioned on the phone that you can help us get that government contract we're bidding on, is that right?
Curt: Absolutely. I'm sure I can be of service to your company and secure that contract without too much difficulty.
科特：当然 。我敢肯定我能为贵公司效劳，无须太多麻烦就能争取到合同 。
Josey: I appreciate your confidence, but can you tell me more about how you plan to do that?
Curt: I think the less said the better. Let's just say that I have friends in high places.
科特：我觉得知道得越少越好 。这样说吧，我有政府高层的朋友 。
Josey: I'm not sure I understand you.
Curt: Come on, you know how business is done on Capitol Hill. If you line the right pockets, it's not difficult to pull some strings to get what you want.
科特：得了吧，您也知道在国会山交易是如何完成的 。如果有油水可捞，肯定不愁得到你想要的 。
Josey: Are you suggesting that our company use bribery to get preferential treatment on our bid?
Curt: I'm simply saying that backroom deals are business as usual in the government.
Josey: If you're suggesting that we hire you to do influence peddling, I can tell you now that we're not interested. Corruption may be rampant in government, but we're not willing to do anything unethical to get a contract.
约塞：如果你以为我们雇你来就是为了招权纳贿，那么我告诉你我们不感兴趣 。虽然政府内部腐败风气盛行，但我们不会为了拿到合同做任何不道德的事情 。
Curt: Suit yourself, but without somebody like me doing your dirty work, there's no way you're going to win that contract.
Josey: That may be, Mr. West, but that's a chance we're willing to take.